<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "journalpublishing3.dtd">
<article article-type="علمی-پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناخت</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2099-8002</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi"></article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_865_ad5fb799ec7fd21a567522cd4e684985.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی-پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>زایایی فرایند ترکیب در زبان فارسی</article-title>
			        <subtitle>.</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>امیر ارجمندی</surname>
			            <given-names>سیده‌نازنین</given-names>
			          </name>
					  <aff>دکتری دانشگاه آزاد</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>عاصی</surname>
			            <given-names>مصطفی</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشیار پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>09</month>
			        <year>2013</year>
			      </pub-date>
			      <volume>4</volume>
			      <issue>7</issue>
			      <fpage>1</fpage>
			      <lpage>14</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>10</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>19</day>
			          <month>04</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2013, پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2013</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_865.html">https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_865.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>زایایی به معنی توانایی تولید صورت‌های جدید بر اساس قواعد موجود در زبان از ویژگی‌های مهم زبان است که در تمامی بخش‌های آن، از جمله حوزۀ ساخت‌واژه، وجود دارد. اکثر صاحب‌نظران زایایی را یک پیوستار می‌دانند. در این پژوهش، نگارندگان بر آن‌اند زایایی را در فرایند ترکیب زبان فارسی بررسی کنند و به این پرسش پاسخ دهند که، در پی اندازه‌گیری کمّی زایایی فرایند ترکیب در زبان فارسی، کدام فرایندها در دو سر این پیوستار به عنوان زایاترین و غیر زایاترین فرایند‌های ترکیب قرار دارند. در این راستا، از روش‌های سنجش زایایی ساخت‌واژی باین کمک گرفته شده و زایایی فرایندهای ترکیب در پیکره‌ای برگرفته از پایگاه داده‌های زبان فارسی بررسی می‌شود. نتیجۀ اندازه‌گیری کمّی زایایی در این روش‌ها نشان می‌دهد که، در زبان فارسی، فرایند ترکیب «اسم + اسم» بیش‌ترین زایایی را دارد و فرایند «ضمیر + حرف اضافه + ضمیر» از کم‌ترین میزان زایایی برخوردار است.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>زایایی ساخت‌واژی</kwd>
						<kwd>ترکیب</kwd>
						<kwd>بسامد</kwd>
						<kwd>واژۀ موجود</kwd>
						<kwd>واژۀ ممکن</kwd>
						<kwd>واژۀ تک‌بسامدی</kwd>
						<kwd>نو‌واژه</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>عاصی، مصطفی (1384). «پایگاه داده‌های زبان فارسی در اینترنت»، پژوهش‌گران، ش 2.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Aronoff, M. (1976). Word Formation In Generative Grammar, Cambridge / MA: MIT Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Baayen, R.H. (1992). ‘Quantitative Aspects of Morphological Productivity’, in G.E. Booij and J.V. Marle (eds.), Yearbook of Morphology 1991, Dordrecht: Kluwer Academic.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Baayen, R.H. (1993). ‘On Frequency, Transparency and Productivity’, in G.E. Booij and J.V. Marle (eds.), Yearbook of Morphology 1992, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Baayen, R.H. (1994). ‘Productivity in Language Production’, Language and Cognitive Processes, 9.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Baayen, R.H. (2006). Corpus Linguistics in Morphology: Morphological Productivity, (In press), To Appear in Handbook of Corpus Linguistics,</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation> www.ualberta.ca/~baayen/publications/Baayen Corpus Linguistics 2006, pdf.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Bauer, L. (2001). Morphological Productivity, Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Haspelmath, M. (2002). Understanding Morphology, London: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Plag, I. (2003). Word- formation In English, Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Plag, I. (2006).‘Productivity’, The Handbook of English Linguistics, http://www.uni-siegen.de/~engspra.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی-پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناخت</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2099-8002</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi"></article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_866_7f6770583417705c95d9877b145f100d.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی-پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی تمثیلی مانوی بر اساس الگوی اسطورۀ آفرینش به زبان پارسی میانه</article-title>
			        <subtitle>.</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>بهبهانی</surname>
			            <given-names>امید</given-names>
			          </name>
					  <aff>استادیار پژوهشگاه علوم انسانی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>09</month>
			        <year>2013</year>
			      </pub-date>
			      <volume>4</volume>
			      <issue>7</issue>
			      <fpage>15</fpage>
			      <lpage>28</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>10</day>
			          <month>05</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>20</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2013, پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2013</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_866.html">https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_866.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>در این جُستار خواننده نخست با کلیاتی دربارۀ مانویت و اسطورۀ آفرینش در کیش مانی آشنا می‌شود. آن‌گاه نگارنده، با تعریف نوع ادبی تمثیل و داستان تمثیلی، اسطورۀ آفرینش مانویت را به مثابۀ داستانی تمثیلی در نظر می‌گیرد و بر نقش تمثیل، در جایگاه یکی از ابزار‌های فن بلاغت در آسان ‌فهم‌کردن اصول دینی، فلسفی و اخلاقی برای تودة مردم، تأکید می‌کند. با این مقدمات، تمثیلی مانوی به زبان پارسی میانه بر اساس الگوی اسطورۀ آفرینش مانی بررسی و تحلیل می‌شود. این داستان با بیانی نمادین به اسارت نخستین انسان در زندانِ ماده اشاره دارد. بررسی حاضر به یاری مقایسۀ شخصیت‌ها و عناصر سازندۀ اسطورۀ آفرینش مانی با این داستان تمثیلی صورت می‌گیرد.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>مانویت</kwd>
						<kwd>اسطورة آفرینش</kwd>
						<kwd>داستان تمثیلی</kwd>
						<kwd>فن بلاغت</kwd>
						<kwd>زبان پارسی میانه</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>بویس، مری (1386). بررسی ادبیات مانوی، ترجمۀ امید بهبهانی و ابوالحسن تهامی، تهران: بندهش.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>پورنامداریان، تقی (1364). رمز و داستان‌های رمزی، تهران: علمی و فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>تفضلی، احمد (1388). تاریخ ادبیات ایران پیش از تهران، تهران: سخن.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>داد، سیما (1378). فرهنگ اصطلاحات ادبی، تهران: مروارید.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>دکره، فرانسوا (1380). مانی و سنت مانوی، ترجمة عباس باقری، تهران: فرزان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>زرشناس، زهره (1380). زبان و ادبیات ایران باستان، تهران: دفتر پژوهش‌های فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>مدرسی، فاطمه (1390). فرهنگ توصیفی نقد و نظریه‌های ادبی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>مولوی، جلال‌الدین محمد (1368). مثنوی معنوی، ج 1، به همتِ رینولد اِلین نیکلسون، تهران: مولی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Boyce, Mary (1975). A Reader in Manichaean Middlle Persian and Parthian, (Acta Iranica9), Téhéran, Liège: Bibliothéque Pahlavi.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Boyce, Mary (1977). A Word-List in Manichaean Middlle Persian and Parthian, (Acta Iranica9a), Téhéran, Liège: Bibliothéque Pahlavi.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Sundermann, Werner (1973). Mittlepersische und Parthishe Kosmogonische und Parabeltexte der Manichäer, Berlin: Akademie Verlag.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی-پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناخت</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2099-8002</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi"></article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_867_6b7d16e835335a74744233053797f2f7.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی-پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>دانش کلمه</article-title>
			        <subtitle>.</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>دفتری‌نژاد</surname>
			            <given-names>الهه</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشجوی دکتری، پژوهشگاه علوم انسانی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>09</month>
			        <year>2013</year>
			      </pub-date>
			      <volume>4</volume>
			      <issue>7</issue>
			      <fpage>29</fpage>
			      <lpage>44</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>28</day>
			          <month>02</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>10</day>
			          <month>05</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2013, پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2013</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_867.html">https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_867.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>در این مقاله فصل اول الکتاب، اثر سیبویه، در مطالعة دانش زبان بررسی می‌شود. در این بررسی، نخست ترجمة فارسی این فصل ارائه می‌شود. پس از آن، برخی از مطالب این فصل، با تمرکز بر اصطلاح‌های به‌کار رفته در متن اثر و با بهره‌گیری از ابزارهای نظری زبان‌شناسی معاصر، به روش تجزیه و تحلیل مفهومی شرح داده می‌شود. در این پژوهش، مقایسه‌ای میان مفاهیم این فصل از الکتاب و مفاهیم دستور نقش‌گرای نظام‌مند هلیدی انجام می‌شود. همچنین مفاهیم این فصل از الکتاب با برخی از نظریات ابونصر فارابی و ابن سینا سنجیده می‌شود. حاصل این بررسی تطبیقی دست‌یابی به مؤلفه‌هایی است که شاید بتواند معرف سنت فکری دانشمندان ایرانی در حوزة مطالعة دانش زبان باشد.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>سیبویه</kwd>
						<kwd>الکتاب</kwd>
						<kwd>کلمه</kwd>
						<kwd>کلام</kwd>
						<kwd>اسم</kwd>
						<kwd>فعل</kwd>
						<kwd>حرف</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>ابراهیمی دینانی، غلامحسین (۱۳۸٩). فلسفه و ساحت سخن، تهران: هرمس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>ابن سینا (۱۳۸۷). قانون، ترجمۀ عبدالرحمن شرفکندی، تهران: سروش.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>ابن سینا (۱۳۸۳). منطق دانشنامۀ علایی، با مقدمه و حواشی و تصحیح دکتر محمد معین و سیدمحمد مشکوة، تهران: انجمن آثار و مفاخر فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>ابن سینا (۱۳٧۵). اشارات و تنبیهات، ج ۳، تهران: نشر بلاغت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>اعوانی، غلامرضا (۱۳٨۵). «سیری در آرای هانری کربن»، زائر شرق، مجموعه مقالات بزرگ‌داشت یک‌صدمین سال تولد هانری کربن، گردآوری و تدوین شهرام پازوکی، تهران: مؤسسۀ پژوهشی حکمت و فلسفة ایران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>دبیر مقدم، محمد (۱۳۸۹). «سیبویه زبان‌شناس و دستورنویس»، مجلۀ دستور، ش 6.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>سیبویه (۱۳۱۶ ق). الکتاب، الجزء الاول، بولاق، مصر: المطبعه الکبری الامیریه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>صفوی، کورش (۱۳۸۵). آشنایی با تاریخ زبان‌شناسی، تهران: پژواک کیوان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>عالی خانی، بابک (۱۳٨۵). «حکمت گمشدة مغانی»، زائر شرق، مجموعه مقالات بزرگ‌داشت یک‌صدمین سال تولد هانری کربن، گردآوری و تدوین شهرام پازوکی، تهران: مؤسسۀ پژوهشی حکمت و فلسفه ایران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>فارابی، ابونصر محمد (۱۳۸۹). احصاءالعلوم، ترجمۀ حسین خدیوجم، تهران: علمی فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>قیّم، عبدالنبی (۱۳۸٩). فرهنگ معاصر عربی فارسی، تهران: فرهنگ معاصر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>گلشنی، عبدالکریم (۱۳۵۴). «سیبویه و مستشرقین»، ۲۵ مقالۀ تحقیقی فارسی دربارة سیبویه، به اهتمام محمدحسین اسکندری، شیراز: دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>مجتبایی، فتح‌الله (۱۳۸۳). نحو هندی و نحو عربی، تهران: کارنامه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>منفرد، مهدی (۱۳٨٩). زمان در فلسفة صدرالمتألهین و سنت آگوستین، قم: مؤسسة بوستان کتاب.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Bohas, G., J-P Guillaume, and D.E. Kouloughli (2006). The Arabic Linguistic Tradition, Originally Published by Routledge in 1990, Reprinted in Washington D.C: Georgetown University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Carter, M.G. (2004). Sibawayhi, London: Oxford Center for Islamic Studies.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Encyclopedia Britannica (1911). 11th edition, Cambridge University Press,</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>http://en.wikipedia.org/wiki/Hartwig_Derenbourg</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Halliday, M.A.K. and Ch. Matthiessen (2004). An Introduction to Functional Grammar, (3rd edition), London: Arnold.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Sara, Solomon S.J. (2003). ‘Sibawayhi's Al-Kitab Chapter 1-6’, Journal of Arabic Linguistics Tradition (JALT), Georgetown University, http://www.Jalt.net.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی-پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناخت</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2099-8002</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi"></article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_868_f8f3789129154f646e641d0260468e1a.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی-پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>چند به اصطلاح دست‌نامة آموزشی از مجموعه دست‌نویس‌های مانویِ تورفان در برلین</article-title>
			        <subtitle>.</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>شکری فومشی</surname>
			            <given-names>محمد</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشجوی دکتری آزاد برلین، مربی دانشگان ادیان قم</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>09</month>
			        <year>2013</year>
			      </pub-date>
			      <volume>4</volume>
			      <issue>7</issue>
			      <fpage>45</fpage>
			      <lpage>57</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>28</day>
			          <month>02</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>10</day>
			          <month>05</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2013, پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2013</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_868.html">https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_868.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>در این مقاله، چهار قطعة تاکنون منتشرنشده از مجموعه دست‌نویس‌های مانویِ بازیافته از تورفان با شناسة M409b، M1206، M7380، و M1571a که در فرهنگستان علوم براندنبورگ (برلین) نگهداری می‌شود قرائت، ترجمه، و تفسیر شده است. این قطعات، که مشتمل بر الفبای مانوی با ترتیب ابجدی‌اند، در واقع برای نوآموزان سغدی، که قصد داشتند شعرِ بیت‌دارِ پارتی تصنیف کنند، نوعی دست‌نامۀ آموزشی بوده‌اند. در این پژوهشِ کاملاً نو، به نظام ابجدی متن‌های مانوی و علت وجود برخی از نویسه‌های غیر ابجدی، به‌ویژه علت وجود حرف (پس از قرشت)، در فهرست‌های الفبایی پرداخته شده و فنون کاتبان برای آموزش شاگردان تجزیه و تحلیل شده است. در پیوست، دست‌نویس مانویِ نویافته‌ای از نیشابور، که همانند قطعات تورفان دست‌نامه‌ای آموزشی بوده، بررسی شده است.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>متون مانوی</kwd>
						<kwd>دست‌نامة آموزشی/ نظام ابجدی</kwd>
						<kwd>شعر پارتی/ دست‌نویس‌های تورفان</kwd>
						<kwd>فهرست الفبا/</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>Boyce, M. (1952). ‘Some Parthian abecedarian hymns’, BSOAS 14, pp. 435-450.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Boyce, M. (1960). A Catalogue of the Iranian Manuscripts in Manichean Script in the German Turfan Collection, Berlin.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Durkin-Meisterernst, D. (2004). Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian, Turnhout (Corpus FontiumManichaeorum, Dictionary of Manichaean Texts III,1).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Durkin-Meisterernst, D. (2007). ‘Aramaic in the Manichaean Turfan texts’, in: M. Macuch, M. Maggi and W. Sundermann (eds.), Iranian Languages and Texts from Iran and Turan. Ronald E. Emmerick Memorial Volume, Wiesbaden.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Durkin-Meisterernst, D. (2011). ‘Literarische Termini in mitteliranischen manichaischen Texten’, in: Özertural, Z. und J. Wilkens (eds.), Der östliche Manichäismus. Gattungs- und Werksgeschichte, Vorträge des Göttinger Symposiums von 4.-5, März 2010,  Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, neue Folge 17, pp. 27-44.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی-پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناخت</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2099-8002</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi"></article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_869_0e57d40cac45f9aa69ee193b5387104d.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی-پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>تبیین مـرزشکنی در داستان‌های نوین فارسی</article-title>
			        <subtitle>.</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>صافی پیرلوجه</surname>
			            <given-names>حسین</given-names>
			          </name>
					  <aff>استادیار گروه زبان‌شناسی، پژوهشگاه علوم انسانی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>09</month>
			        <year>2013</year>
			      </pub-date>
			      <volume>4</volume>
			      <issue>7</issue>
			      <fpage>59</fpage>
			      <lpage>83</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>08</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>24</day>
			          <month>04</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2013, پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2013</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_869.html">https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_869.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>مفهوم «مرزشکنیِ روایی» را نخستین بار ژرار ژنت (1972) در این دو وجه لاینفک معرفی کرده است: وجهی مبتنی بر «صورت» پاره‌‌روایت‌‌های مرزشکن و مشخصاً ممیزه‌‌های کلامیِ داستان از فراداستان و فروداستان؛ و وجه دیگر مبتنی بر «کارکرد» دوگانة ‌‌پاره‌‌روایت‌‌های مرزشکن در پرداخت داستان از راه داستان‌‌پریشی. با این‌که سال‌‌ها از معرفیِ مهم‌‌ترین مؤلفه‌‌های مفهوم «مرزشکنی» در دیدگاه‌‌های نوآورانة ‌‌ژنت می‌‌گذرد، ولی این مفهوم، همچون دیگر مفاهیم بنیادین روایت‌‌شناسی، تا به حال توجه چندانی را در نقد روایت‌‌های فارسی به خود جلب نکرده است. فارسی که سهل است، حتی از تشخیص اهمیت مرزشکنی و بررسیِ دقیق کارکردهای روزافزون آن، در چهارچوب مطالعات جهانی روایت، هم دیری نمی‌‌گذرد. در این مدت، معدود روایت‌‌پژوهانی که دربارة ‌‌مرزشکنی نظر داده‌‌اند یا این مفهوم را تنها از سویة ‌‌بلاغی‌‌اش دیده‌‌اند یا فقط با نگاهی هستی‌‌شناسانه در آن نظر کرده‌‌اند. در مقالة ‌‌حاضر، نگارنده بر آن بوده است تا ابتدا کارکردهای صنعت مرزشکنی را به کمک پاره‌‌ای از برجسته‌‌ترین نمونه‌‌های آن در داستان‌‌های نوین فارسی دسته‌‌بندی کند و سپس با استناد به درهم‌‌تنیدگیِ این کارکردها نشان دهد که، به خلاف دیدگاه روایت‌‌پژوهان، مرزشکنی، از یک سو، در هر صورتی از گفتمان دارای کارکردی هستی‌‌شناختی است و، از سوی دیگر، کارکرد مرزشکنی هرچه باشد، جز در وجهی از گفتمان شرفِ صدور نمی‌‌یابد.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>گفتمان روایی</kwd>
						<kwd>سطوح داستانی</kwd>
						<kwd>مرزشکنی هستی‌‌شناختی</kwd>
						<kwd>مرزشکنی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>هرمن، دیوید (در دست چاپ). عناصر بنیادین در نظریه‌‌های روایت، ترجمة ‌‌حسین صافی پیرلوجه، تهران: نشر نی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Fludernik, M. (2003). ‘Scene Shift, Metalepsis, and the Metaleptic Mode’, Style 37: 4, Northern Illinois University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Ryan, M. (2005). ‘Logique Culturelle de la Métalepse, ou la Métalepse Dans Tous Ses Etats’, J. Pier &amp; J. M. Schaeffer (eds.), Métalepses, Entorses au Pacte de la Représentation, Paris: Éd. de l’EHESS.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Stanzel, F. K. (1984). A Theory of Narrative, trans. C. Goedsche, Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی-پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناخت</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2099-8002</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi"></article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_870_97a16932e93c1b6671eec3b6c795cda0.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی-پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>تصویرگونگی ساخت‌های سببی در زبان فارسی: اصل فاصله</article-title>
			        <subtitle>.</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>قمشه‌ای</surname>
			            <given-names>غلامرضا محیی‌الدین</given-names>
			          </name>
					  <aff>استادیار/ علوم انسانی، بنیاد دانش‌نامه‌نگاری ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>09</month>
			        <year>2013</year>
			      </pub-date>
			      <volume>4</volume>
			      <issue>7</issue>
			      <fpage>85</fpage>
			      <lpage>110</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>05</day>
			          <month>08</month>
			          <year>2012</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>25</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2012</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2013, پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2013</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_870.html">https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_870.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>مطالعات گستردۀ انجام‌شده در سه دهة اخیر نشان می‌دهد که ساختار واژی ـ نحوی ساخت‌های سببی در زبان‌های مختلف منعکس‌کنندة ادراک انسان از چگونگی رابطة سبب و نتیجه در رویدادهای جهان خارج است. در این پژوهش، پس از پرداختن به مفاهیم اصلی، ارکان و انواع ساخت‌های سببی (واژگانی، صرفی و مرکب)، در چهارچوب یافته‌های کامری (1989)، دیکسون (2000)، و هایمن (1983)، (اصل تصویرگونگی فاصله)، با استناد به شواهد و داده‌هایی از انواع ساخت‌های سببی فارسی، نشان داده شده است که: در انواع ساخت‌های سببی فارسی، فاصلة صوری ـ موجود بین عناصر در ساختار صوری ـ منعکس‌کنندة فاصلة مفهومی ـ موجود بین عناصر مفهومی مربوطه ـ است. نتایج این پژوهش اولاً مبیّن انگیختگی (تصویرگونگی) این گونه ساخت‌ها در زبان فارسی است؛ و ثانیاً مؤید جهانی‌بودن مبانی نظری زبان‌شناسی شناختی ـ نقش‌گرا می‌باشد.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>: ساخت سببی</kwd>
						<kwd>سبب (رویداد سبب)</kwd>
						<kwd>نتیجه (رویداد نتیجه)</kwd>
						<kwd>سبب‌ساز</kwd>
						<kwd>سبب‌پذیر</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>دبیرمقدم، محمد (1367). «ساخت‌های سببی در زبان فارسی»، مجلة زبان‌شناسی، س 5، ش 1.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>شریفی مقدم، آزاده (1385). «پژوهشی پیرامون تصویرگونگی در واژگان و عناصر صرفی ـ نحوی زبان فارسی»، رسالة دکتری، تهران: دانشگاه علامه طباطبائی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>غنی‌آبادی، سعید (1375). «رابطۀ بین صورت و نقش در نحو و ساخت واژة زبان فارسی»، پایان‌نامة کارشناسی ارشد، تهران: دانشگاه تربیت مدرس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>همایون، همادخت (1379). واژه‌نامۀ زبا‌ن‌شناسی و علوم وابسته، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Comrie, B. (1981). Language Typology and Linguistic Universals, Chapters 2,4. Chicago: The University of Chicago Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Comrie B. (1985). ‘Causative Verb Formation and Other Verb-deriving Morphology’, in Timoty Shopen (ed.), Language Typology and Syntactic Description, Vol. III, Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Comrie, B. (1989). Language Universals and Linguistic Typology, Oxford: Brazil Blackwell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>De Cupere, L. (2008). Limiting the Iconic: From the Metatheoretical Foundations to the Creative Possibilities of Iconicity in Language, Amsterdam: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Dixon, R.M.W. (2000). ‘A Typology of Causatives: Form, Syntax and Meaning’, in Dixon and Aikhenvald (eds.), Cambridge CPU.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Fischer, Olga. (1997). ‘Iconicity in Language and Literature, Language Innovation and Language Change’, Neuphilologische Mitteilungen, 98.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Fischer, O. and M. Nanny (eds.) (1999). ‘Iconicity as a Creative Force in Language Use’, in Nanny, M. and O. Fischer (eds.), Form Miming Meaning, Amsterdam: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Fischer, O. and M. Nanny (eds.) (2001). The Motivated Sign Iconicity in Language and Literature 2, Amsterdam: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Givon, T. (1980). ‘The Binding Hierarchy and Typology of Complements’, Studies in Languge, 4.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Haiman, J. (ed.) (1985 a). Iconicity in Syntax, Amsterdam: Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Haiman, J. (1985 b). Natural Syntax: Iconicity and Erosion, Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Haiman, J. (1983). ‘Iconic and Economic Motivation’, Language, 59(41).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Hollmann, W. (2003). Synchrony and Diachrony of English Periprasic Causatives: A Cognitive Perspective, phD Dissertation, University of Manchester.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Hollmann, W. (2005). The Iconicity of Infinitival Complementation in Present-day English Causatives, in Outside-in Inside-out, C. Maeder, O. Fischer and W. J. Herlofsky (eds.), Amsterdam: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Kulikov, Leonid (1993). ‘The Second Causative a Typological Sketch’, in B. Comrie and M. Polinsky (eds.), Causatives and Transitivity, Amsterdam: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Ritter, E. and S.T. Rosen (1993). ‘Deriving Causation’, Natural Language Linguistic Theory, 11.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Shibatani, Masayoshi (1975). A Linguistic Study of Causative Constructions, (Syntax and Semantics, New York: Academic Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Shibatani, Masayoshi (1976). ‘The Grammar of Causative Constructions: A Conspectus’, in The Grammar of Causative Constructions, M. Shibatani (ed.), New York, NY: Academic Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Shibatani, Masayoshi (2001). The Grammar of Causation and Interpersonal Manipulation, Amsterdam: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Shibatani, M. and P. Pardishi (2002). ‘The Causative Continuum’, in The Grammar of Causation and Interpersonal Manipulation, Amsterdam: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Talmy, Leonard (1976). ‘Semantic Causative Types’, in M. Shibatani (ed.), Syntax and Semantics 6: The Grammar of Causative Constructions, New York: Academic Pess.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی-پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناخت</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2099-8002</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi"></article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_871_eae35fbb8cb6ce33c0d44465fe179fac.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی-پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>دربارة واژة bayaspān در زبان پهلوی</article-title>
			        <subtitle>.</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>منصوری</surname>
			            <given-names>یدالله</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشیار / فرهنگستان زبان و ادب فارسی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>09</month>
			        <year>2013</year>
			      </pub-date>
			      <volume>4</volume>
			      <issue>7</issue>
			      <fpage>111</fpage>
			      <lpage>116</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>28</day>
			          <month>02</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>10</day>
			          <month>05</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2013, پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2013</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_871.html">https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_871.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>در این گفتار به واژة bayaspān در زبان پهلوی پرداخته شده است. این واژه تنها به معنی «پیک‌شاهی، پیغام‌آور» در فرهنگ‌های موجود زبان پهلوی درج شده است و معنی و کاربرد دیگر آن از قلم فرهنگ‌‌نویسان افتاده است. نویسنده، ضمن یادآوری واژة bayaspān به معنی «نوعی ازدواج» در متون فقهی و حقوقی زبان پهلوی و آوردن نمونه و مثال از آن متون، استدلال می‌کند که این واژه ریشه‌شناسی متفاوت نیز دارد. در نتیجه، بهتر است واژة یادشده در تدوین فرهنگ‌های آیندة زبان پهلوی، در دو سرواژه (مدخل) جداگانه و متفاوت ضبط و ثبت شود.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>بَیَ‌‌سپان</kwd>
						<kwd>زناشویی</kwd>
						<kwd>پیغام‌آور</kwd>
						<kwd>پیک شاهی</kwd>
						<kwd>گردونه دواسبه</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>منصوری، یدالله (زیر چاپ). فرهنگ حقوقی زبان پهلوی، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>مولوی، جلال‌الدین محمد (1363). کلیات شمس تبریزی، با مقدمة بدیع‌الزمان فروزانفر، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>مولوی، جلال‌الدین محمد (1368). مثنوی معنوی، ج 1، به همتِ رینولد اِلین نیکلسون، تهران: مولی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>نوابی، یحیی ماهیار (گزارنده) (1374). یادگار زریران، تهران: اساطیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Anklesaria, B. T. (1962). RivâyatîHêmît-îAsavahistân, Bombay.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Asha, Raham (2009). Avesta Glossary, (Text and Grammical Notes), Mumbai (The K. R. Cama Oriental Institute).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Bailey, H. W. (1971). Zoroastrian Problems in the Ninth-Century Books, Oxford.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Bailey, H. W. (1979). A Dictionary of KhotanSaka, Cambridge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Bartholomae, Chr. (1964). Altiranisches Wörterbuch, Berlin, (Strassburg, 1904).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Carlsen, B. H. (1984). ‘Who is the bayāspān Daughter?’, in Middle Iranain Studies, W. Skalmowski and A. Van Tongeloo (eds.), Leuvain.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Gharib, B. (1995). Sogdian-Persian-English Dictionary, Tehran.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Ghilain, A. (1966). Essaisur la langue Parthe, Louvain.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Gignoux, Ph. (1972). Glossaire des Inscription PehleviesetParthe, London.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Henning, W. B. (1965). ‘a Sogdian God’, BSOAS, XXVIII 2.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Henning, W. B. (1960). ‘Sogdica’, in ActaIranica 15 (Selected Papers), Leiden 1977.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Jamasp-Asana, J. D. J. (ed.) (1897). Pahlavi Texts, Bombay.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Kent, R. G. (1953). Old Persian, (Grammar-Texts-Lexicon), New Haven.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>MacKenzie, D. N. (1971). A Concise Pahlavi Dictionary, Oxford.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Macuch, Maria (1993). Rechtskasuistik und Gerichtspraxiszu Beginn dessiebenten Jahrhunderts in Iran, Die Rechtssammlung des Farroḫmardi Wahrāmān,Wiesbaden.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Modi, JivanjiJamshedji (1901-1912). Mâdigân-I- HazârDâdîstân, with an Introduction, Part I, Poona, Part II, Bombay.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Nyberg, H. S. (1964-1974). A Manual of Pahlavi, I-II, Wiesbaden.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Perikhanian A. (1970). ‘On Some Pahlavi Legal Terms’ in W. B. Henning MemorialVolume, London.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Perikhanian, A. (1997). The Book of A Thousand Judgments (A Sasanian Law-Book) Translated from Russian by Nina Garsoīan, NewYork, 1980. in Russian: Perikhanian, A., SasanidskijSudebnik, Yerevan, 1973.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Shwarts, M. (1974). Altorientalische Forschungen I.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Williams, A. V. (1990). PahlaviRivāyat, Accompanying the Dādestān ī Dēnīg, I-II, Copenhagen.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی-پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc"></journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>زبان‌شناخت</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2099-8002</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi"></article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_872_c8509d772143724edcf542b2bd709143.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی-پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی زبانی ـ اجتماعی تغییر زبان در مازندرانی، مینو شهیدی، اُپسالا، 2008، 319 صفحه</article-title>
			        <subtitle>معرفی کتاب</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>عامریان</surname>
			            <given-names>فاطمه</given-names>
			          </name>
					  <aff>کارشناس ارشد/ پژوهشگاه علوم انسانی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>09</month>
			        <year>2013</year>
			      </pub-date>
			      <volume>4</volume>
			      <issue>7</issue>
			      <fpage>117</fpage>
			      <lpage>123</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>05</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>17</day>
			          <month>04</month>
			          <year>2013</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2013, پژوهشگاه علوم انسانی ومطالعات فرهنگی. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2013</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_872.html">https://languagestudy.ihcs.ac.ir/article_872.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>زبان نهادی است اجتماعی که از تحولات جوامع بشری تأثیر می‌پذیرد و دچار دگرگونی می‌شود. از دهة 1960 به بعد، نقش عوامل اجتماعی در ساخت، کاربرد، و تنوعات زبانی به طور جدی مورد توجه پژوهش‌گران قرار گرفت و مطالعاتی آغاز شد که به پیدایش شاخۀ جدیدی از دانش زبان‌شناسی با عنوان «زبان‌شناسی اجتماعی» انجامید. این شاخۀ نوپای زبان‌شناسی نه تنها به توصیف متغیر‌های اجتماعی مانند سن، جنسیت، شهرنشینی، طبقۀ اجتماعی و تحصیلات می‌پردازد، بلکه ردپای این متغیر‌ها را در تحولات زبانی دنبال و نحوۀ تأثیر آن‌ها را در ساخت‌ها و صورت‌های زبانی بررسی می‌کند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>بَیَ‌‌سپان</kwd>
						<kwd>زناشویی</kwd>
						<kwd>پیغام‌آور</kwd>
						<kwd>پیک شاهی</kwd>
						<kwd>گردونه دواسبه</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>ذوالفقاری، سیما (1376). «گویش بختیاری بقا یا زوال: بررسی زبانی ـ اجتماعی در شهر مسجد سلیمان»، پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد، دانشکدۀ ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی، دانشگاه علامه طباطبایی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>رنجبر، کتایون (1384). «بررسی وضعیت دوزبانگی در میان دانش‌آموزان دبیرستانی ساکن استان کرمانشاه»، پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد، دانشکدۀ ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی، دانشگاه علامه طباطبایی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>مشایخ، طاهره (1382). «بررسی کاربرد فارسی و گیلکی در میان دانش‌آموزان دورۀ پیش‌دانشگاهی و والدین آن‌ها در شهر رشت»، پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Crystal, D. (2000). Language Death, Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Fishman, J. (1965). ‘Who Speaks What Language to Whom and When?’, La Linguistique, 2.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Sasse, H. J. (1992). ‘Theory of Language Death’, in Matthias Brenzinger (ed.), Language Death: Factual and Theoretical Explorations with Special Reference to East Africa, New York: Mouton de Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Thomason, S.G. (2001). Language Contact: An Introduction, Edinburgh: Edinburgh University Press.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>