• Register
  • Login
  • Persian

Language Studies

  1. Home
  2. Focus marker 'ki' in Azeri Turkish

Current Issue

By Issue

By Author

By Subject

Author Index

Keyword Index

About Journal

Aims and Scope

Editorial Board

Publication Ethics

Indexing and Abstracting

Related Links

FAQ

Peer Review Process

Journal Metrics

News

Focus marker 'ki' in Azeri Turkish

    Authors

    • Sa'eed Moharrami Gheydari 1
    • Mohammad Reza Oroji 2
    • Houman Bijani 3

    1 department of English and linguistics, Zanjan Branch, Islamic Azad University, Zanjan, Iran

    2 department of linguistics, Zanjan Branch, Islamic Azad University, Zanjan, Iran

    3 Department of English and Linguistics, Zanjan Branch, Islamic Azad University, Zanjan, Iran

,
Articles in Press

Document Type : Research original ,Regular Article

10.30465/ls.2024.48046.2175
  • Article Information
  • References
  • Download
  • How to cite
  • Statistics
  • Share

Abstract

Abstract
The Azerbaijani Turkish language, due to its proximity to the Persian language, has been influenced by it; not only lexical units but also grammatical elements have entered the borrowing language and have subsequently undergone phonological, semantic, and syntactic changes (Mahmoudi, 2021, p.3). One of the elements that has entered Azerbaijani Turkish is the particle ki. In Azerbaijani Turkish, the element ki is used not only as a relative pronoun and complementizer but also as a focus marker. In this study, we will first examine the particle ke in Persian, and then analyze its representation in the target language, Azerbaijani Turkish. After analyzing its discourse function as a focus marker, we will draw tree diagrams for it based on the Minimalist Program.
Key words: Azeri Turkish, focalization, focus, focus marker, topicalization

Introduction

Azerbaijani Turkish also uses a focus marker to indicate the prominence of a given constituent. In the following, we will focus solely on the representation of the focus marker kɪ in Azerbaijani Turkish. This study aims to answer the following questions: "What is the representation of the focus marker kɪ in Azerbaijani Turkish?" and "Is the movement of a constituent to the beginning of the sentence in Azerbaijani Turkish for focalization or topicalization?"

Materials & Methods

In this study, the representation of the element ki in Azerbaijani Turkish was investigated. For data collection, plays, series, and films in Turkish broadcast on the local Ishraq network of Zanjan were used. Every sentence containing the element ki was extracted and categorized based on the linguistic intuition of the authors. As will be discussed in the data analysis section, the element ki in Azerbaijani Turkish can function both as a complementizer and as a relative pronoun. Also, similar to Persian, ki can act as a focus marker; it can attach to multiple constituents and focus them in situ. An interview method was also used to collect data: native Zanjani speakers, particularly in the adult age range (40–70 years), were given Persian sentences containing the element (ki) and were asked to translate them into fluent Turkish. The reason younger generations were not used was that they tend to speak Persian more and are more influenced by it. To minimize this influence, the adult age group was asked to cooperate. As mentioned, both field and library methods were used in the present research. For collecting theoretical and descriptive background studies, the library method was primarily used. All transcriptions in this research were prepared according to the 2005 edition of the International Phonetic Alphabet (IPA). Furthermore, the focus-marked sentences involving the element ki were analyzed within the framework of the Minimalist Program.

Discussion and Results

As outlined in the introduction and data analysis, Azerbaijani Turkish is influenced by Persian in certain respects. Various elements in Turkish are borrowed from Persian. One such borrowing is the element ki, which functions as a complementizer, relative pronoun, and focus marker. As mentioned earlier, the research data were collected from various sources, including films and local TV series from Zanjan, as well as interviews with elderly residents of Zanjan. Participants were given sentences in Persian and asked to express them fluently in Turkish. As stated in the introduction, the Persian focus marker ke can attach to any constituent—regardless of its syntactic role or information structure (whether new or given)—and highlight it (Oroji, 2012; Oroji & Rezaei, 2013). Similarly, in Azerbaijani Turkish, it was shown that the focus marker ki can attach to any constituent and highlight it. As Mahmoudi (2021) also asserts, the constituent marked with ki will carry contrastive focus. Contrastive focus is marked by the features [+new, +prominent] (Rasakh-Mohand, 2003). However, as previously shown, contrastive focus may also carry old information (Oroji, 2012). Examples and diagrams 25 to 30 demonstrated that various constituents—including subject, object, locative adverbials, temporal adverbials, and even entire sentences—can take the focus marker ki and become highlighted. Additionally, noun phrases, prepositional phrases, and verbs can be used with the ki element.

Conclusions

Thus, as in Persian (Oroji, 2012), in Turkish any constituent can be highlighted in-situ by this focus marker. Based on sentence 30, it can be said that the ki-marked constituent is first highlighted in place and then moves to the specifier position of the topic node for further prominence. This is because, beyond greater prominence, it becomes a topic, making the rest of the sentence about it (Lambrecht, 1994). That is, the topicalized constituent can also be the focus, and being a topic and focus are not mutually exclusive. However, based on the principle of linguistic economy and the application of Occam’s Razor to redundancy, and contrary to the views of Rizzi (2001) and Karimi (2005), the presence of both topic and focus nodes at the beginning of a sentence is not economical. Instead, one can assume a single functional node—the topic node—in the left periphery. The findings of this study confirm those of Oroji (2012), Oroji & Rezaei (2013), and Adrang (2019).
 

Keywords

  • Azeri Turkish
  • focalization
  • focus
  • focus marker
  • topicalization

Main Subjects

  • General linguistics
  • XML
  • RIS
  • EndNote
  • Mendeley
  • BibTeX
  • APA
  • MLA
  • HARVARD
  • CHICAGO
  • VANCOUVER
References
Bibliography:
Adrang, D. (2019). Analysis of topicalization in Azerbaijani Turkish: Zanjani dialect (Unpublished master's thesis). Shahid Beheshti University. [in Persian]
Dabir-moghaddam, M. (1990). The preposition "rā" in Persian. Journal of Linguistics, 7(1), 2–60.
Darzi, A. (2006). The necessity of distinguishing between raising and topicalization processes. Grammar Journal, 2, 161–187. [in Persian]
Fukui, N. (1988). Deriving differences between English and Japanese: A case study in pragmatic syntax. English Linguistics, 5, 249– 270.
Ghaffari, M. (2017). The position of emphatic “ke” in Persian in tree diagrams based on the minimalist program. In M. R. Razavi & M. Sana’ati (Eds.), Linguistic papers for the festival of Dr. Mohammad Dabirmoghaddam (pp. 223–259). Tehran: Ketab-e Bahar. [in Persian]
Gholamalizadeh, K. (1995). The structure of Persian language. Tehran: Ehyā-ye Ketab Publications. [in Persian]
Haegeman, L. (1994). Introduction to government and binding theory. London: Wiley-Blackwell.
Haegeman, L., & Gueron, J. (1999). English grammar. London: Wiley-Blackwell.
Halliday, M. A. K. (1985). An introduction to functional grammar.  London: Edward Arnold.
Heydari, A., & Rouhi, A. (2014). Syntactic movement in Azeri Turkish based on the probe-goal model in the minimalist program. Linguistic Essays, 5(1), 27–44. [in Persian]
Homayounfar, M. (2007). Focalization in Persian (Unpublished master’s thesis). University of Tehran. [in Persian]
Kalafchi-Khiabani, M. (2005). Syntactic movement in Azeri Turkish (Unpublished master’s thesis). Allameh Tabataba’i University. [in Persian]
Karimi, S. (2005). A minimalist approach to scrambling: Evidence from Persian. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kuroda, S.Y. (1988). Whether we agree or not: A comparative syntax of English and Japanese. In W. Poser (Ed. ). Papers from the Second International Workshop on Japanese Syntax (pp. 103–143). Stanford: CSLI.
Lambrecht, K. (1994). Information structure and sentence form. Cambridge, Cambridge University Press.
Lyons, C. (1999). Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press.
Mahmoodi, S. (2021). Changing Turkish language over time. Proceedings of 3rd international conference in the linguistics and literary ties between Iran and Turkey, Istanbul university, 98-110.
Mahmoudi, S. (2021). The evolution of Turkish language over time. In 3rd International Conference on Linguistic and Literary Links between Iran and Turkey: Persian Article Book (pp. 98–110).
Mahootian, Sh. (2004). Persian grammar from a typological perspective (M. Samaei, Trans.). Tehran: Nashr-e Markaz. [in Persian]
Miyagawa, S. (2001). The Epp, scrambling, and Wh-in-situ. In M. Kenstowicz (Ed.). Ken Hale: A Life in Language. Cambridge, Mass: MIT Press.
Nunes, J. (2004). Linearization of chains and sideward movement. Cambridge Mass: MIT Press.
Oroji, M. R. (2012a). Focus markers in Persian within the framework of formal-functional grammar (Unpublished doctoral dissertation). Allameh Tabataba’i University. [in Persian]
Oroji, M. R. (2012b). Pre-posing of constituents to sentence-initial position in Persian: Topicalization or focalization? Academy Journal Special Issue, 8, 188–212. [in Persian]
Oroji, M.R. & Rezaei, A. (2013). Exploring “ke” as a focus particle in Persian from both form and function points of view. Australian Journal of Linguistics, 33(1), 76-84.
Pirhashemi, T. (1989). Turkish grammar. Tabriz: Tabriz University Press. [in Persian]
Rasekh-Mahand, M. (2006). Syntactic movement and emphasis in Persian. Grammar Journal, Academy Journal, 2, November. [in Persian]
Rizzi, L. (1997). The fine structure of the left periphery. In Elements of Grammar: Handbook of Generative Syntax, Liliane Haegeman (ed.), 281-337. Dordrecht: Kluwer.
    • Article View: 229
Language Studies

Articles in Press, Accepted Manuscript
Available Online from 20 January 2025
Files
  • XML
History
  • Receive Date: 20 January 2024
  • Revise Date: 13 April 2024
  • Accept Date: 27 April 2024
Share
How to cite
  • RIS
  • EndNote
  • Mendeley
  • BibTeX
  • APA
  • MLA
  • HARVARD
  • CHICAGO
  • VANCOUVER
Statistics
  • Article View: 229

APA

Moharrami Gheydari, S. , Oroji, M. R. and Bijani, H. (2025). Focus marker 'ki' in Azeri Turkish. Language Studies, (), -. doi: 10.30465/ls.2024.48046.2175

MLA

Moharrami Gheydari, S. , , Oroji, M. R. , and Bijani, H. . "Focus marker 'ki' in Azeri Turkish", Language Studies, , , 2025, -. doi: 10.30465/ls.2024.48046.2175

HARVARD

Moharrami Gheydari, S., Oroji, M. R., Bijani, H. (2025). 'Focus marker 'ki' in Azeri Turkish', Language Studies, (), pp. -. doi: 10.30465/ls.2024.48046.2175

CHICAGO

S. Moharrami Gheydari , M. R. Oroji and H. Bijani, "Focus marker 'ki' in Azeri Turkish," Language Studies, (2025): -, doi: 10.30465/ls.2024.48046.2175

VANCOUVER

Moharrami Gheydari, S., Oroji, M. R., Bijani, H. Focus marker 'ki' in Azeri Turkish. Language Studies, 2025; (): -. doi: 10.30465/ls.2024.48046.2175

  • Home
  • About Journal
  • Editorial Board
  • Submit Manuscript
  • Contact Us
  • Sitemap

News

  • Article Submission & Processing Charges 2024-01-23
  • DOI International Dedication to Articles in the Journal ... 2020-10-31

Newsletter Subscription

Subscribe to the journal newsletter and receive the latest news and updates

© Journal management system. designed by sinaweb