Cultural conceptualization of wedding and mourning based on Transpositional Grammar in an Iranian drama film A Cube of Sugar

Document Type : Research original ,Regular Article

Authors
1 Associate professor of Linguistics at Allameh Tabataba'i University, Tehran, Iran Corresponding Author
2 Allame Tabatabee Uni, literature and foreign languages faculty
Abstract
 
Abstract
This study explores the cultural conceptualization and representation of wedding and mourning ceremonies in Iranian society through the lens of Transpositional Grammar and multimodal discourse analysis. Using the Iranian drama film A Cube of Sugar as the primary data source, the research investigates how cultural meanings are conveyed across various semiotic modes—speech, body, image, object, text, sound, and space. The analysis reveals that speech is the dominant mode for transmitting cultural representations, followed by body language, visual imagery, and material objects. The study also examines cultural metaphors by identifying source and target domains in both concrete and abstract forms, emphasizing the role of audience familiarity with cultural schemas in interpreting these representations.
Introduction
Cultural conceptualizations are deeply embedded in the linguistic and semiotic practices of human societies. In Iranian culture, ceremonies such as weddings and funerals serve as rich sites for the expression of cultural values, beliefs, and norms. This paper aims to analyze how these ceremonies are represented in visual and verbal media, focusing on the film A Cube of Sugar, which juxtaposes both events within a single narrative. The theoretical framework combines cultural linguistics—particularly schemas, categories, and metaphors—with Transpositional Grammar to examine how meaning is transferred across modes and functions.
Materials & Methods
The primary material for analysis is the Iranian film A Cube of Sugar, selected for its simultaneous portrayal of wedding and mourning rituals. The methodology integrates multimodal discourse analysis with Transpositional Grammar, which categorizes meaning-making into five semantic functions: reference, agency, structure, context, and interest. Each scene is dissected to identify the dominant modes of representation and the transposition of meaning across these modes. The study also draws on previous research in cultural linguistics and multimodal theory to contextualize its findings.
Discussion & Results
Findings indicate that cultural meanings are most frequently conveyed through speech, followed by body movements, visual imagery, and objects. Text and sound play a lesser role in this specific film. The analysis shows that cultural metaphors often rely on concrete source domains to express abstract cultural concepts. For instance, spatial arrangements and bodily gestures in mourning scenes evoke collective grief, while wedding scenes use speech and music to symbolize joy and continuity. The effectiveness of these representations depends on the audience’s familiarity with Iranian cultural schemas, which mediate interpretation and emotional resonance.
Conclusion
This research demonstrates that Transpositional Grammar provides a robust framework for analyzing cultural representation in multimodal texts. In A Cube of Sugar, the interplay of speech, body, image, and object forms a layered narrative that reflects Iranian cultural conceptualizations of celebration and loss. The study underscores the importance of cultural schemas in decoding multimodal messages and suggests that future research should further explore the role of audience knowledge in shaping meaning across different cultural contexts.
Keywords

Subjects


Azkiyah, I., Hidayat, D. N., Alek, A., & Dewi, R. S. (2021). A multimodal discourse analysis of Disneyplus Hotstar Indonesia TV advertisement. JELLT (Journal of English Language and Language Teaching), 5(1), 14–24.
Bakhtin, M. M. (1919–24 [1990]). Art and Answerability (V. Liapunov, Trans.). Austin: University of Texas Press.
Bo, X. (2018). Multimodal discourse analysis of the movie Argo. English Language Teaching, 11(4), 132.
Cook, G. (1994). Discourse and Literature. Oxford: Oxford University Press.
Cope, B., & Kalantzis, M. (2020). Making Sense: Reference, Agency, and Structure in Grammar of Multimodal Meaning. Cambridge: Cambridge University Press.
D’Andrade, R. G. (1995). The Development of Cognitive Anthropology. Cambridge, UK: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139166645
DiMaggio, P. (1997). Culture and cognition. Annual Review of Sociology, 32(1), 263–287.
Forceville, C., & Urios-Aparisi, E. (Eds.). (2009). Multimodal Metaphor. Berlin: Mouton de Gruyter.
Frank, R. M. (2008). The language-organism-species analogy: A complex adaptive systems approach to shifting perspectives on ‘language’. In R. M. Frank, R. Dirven, T. Ziemke, & E. Bernárdez (Eds.), Body, Language and Mind: Vol. 2. Sociocultural Situatedness (pp. 215–262). Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110199116.2.215
Gelman, R. (2000). Domain specificity and variability in cognitive development. Child Development, 71(4), 854–956.
Gelman, S. A. (2010). Modules, theories, or islands of expertise? Domain specificity in socialization. Child Development, 81(3), 715–719.
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold.
Halliday, M. A. K. (2006). An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.). London: Edward Arnold / Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. M. I. M. (2004). An Introduction to Functional Grammar (3rd ed.). London: Arnold.
Hosseini, M., et al. (2016). A social semiotic analysis of the film The Glass Agency. Zabanpajouhi: Scientific-Research Quarterly of Al-Zahra University, Spring, (18), 61–84. [in Persian]
House, J., & Rehbein, J. (Eds.). (2004). Multilingual Communication. Amsterdam: John Benjamins.
Hunzaker, M. B. F., & Valentino, L. (2019). Mapping cultural schemas: From theory to method. American Sociological Review, 84(5), 950–981.
Jewitt, C. (Ed.). (2014). The Routledge Handbook of Multimodal Analysis (2nd ed.). London: Routledge.
Kalantzis, M., & Cope, B. (2020). Adding Sense: Context and Interest in a Grammar of Multimodal Meaning. Cambridge: Cambridge University Press.
Kress, G., & Van Leeuwen, T. (2001). Multimodal Discourse. London: Arnold.
Malcolm, I. G. (2017). Terms of adoption: Cultural conceptual factors underlying the adoption of English for Aboriginal communication. In F. Sharifian (Ed.), Advances in Cultural Linguistics (pp. 625–659). Singapore: Springer Nature. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-6_28
Man, S., & Li, Z. (2022). Multimodal discourse analysis of interactive environment of film discourse based on deep learning. Journal of Environmental and Public Health, 2022, 1–10.
Mbiti, J. S. (2015). African Religions and Philosophy (2nd ed.). Long Grove, IL: Waveland Press.
Mousa, M. O., & Ali, B. F. (2022). The role of cultural schemata in learning English language skills. Journal of Humanities and Social Sciences Research, 1(1).
Nishida, H. (2005). Cultural schema theory. In W. B. Gudykunst (Ed.), Theorizing about Intercultural Communication (pp. 401–418). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Nobakht, M. (2021). Investigating the role of cultural and linguistic schemata in reading and listening comprehension of English language learners. Cultural Psychology, 5(2). [in Persian]
Okpara, M. L. (Hord, F. L.), & Lee, J. S. (Eds.). (2016). I Am Because We Are: Readings in Africana Philosophy. Amherst, MA: Massachusetts University Press.
Rumelhart, D. E. (1980). Schemas: The building blocks of cognition. In R. Spiro, B. Bruce, & W. Brewer (Eds.), Theoretical Issues in Reading Comprehension (pp. 33–58). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Schiller, H. I. (1971). Mass Communications and American Empire. Boston, MA: Beacon Press.
Sharifian, F. (2001). Schema-based processing in Australian speakers of Aboriginal English. Language and Intercultural Communication, 1(2), 120–134. https://doi.org/10.1080/14708470108668068
Sharifian, F., Chalak, A., & Dehkordi, Z. (2019). The Persian cultural schema: Compliment response strategies on social networking sites among Persian EFL learners. The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, Online First.
Sharifian, F., & Jamarani, M. (2011). Cultural schemas in intercultural communication: A study of the Persian cultural schema of sharmandegi ‘being ashamed’. Intercultural Pragmatics, 8(2). Walter de Gruyter GmbH.
Silzer, S. T. (2011). Building Multicultural Teams: Applying Biblical Truth to Cultural Differences. Pasadena: William Carey International University Press.
Soleimani Karimabad, P., & Gandomkar, R. (2022). Multimodality in dramatic works within the framework of the “Transpositional Grammar” approach: A case study of the film Rahay’i. Language and Linguistics, 18(36), 111–139. https://doi.org/10.30465/lsi.2023.45495.1684 [in Persian]
Soleimani Karimabad, P., & Gandomkar, R. (2025). The effect of context on the formation of cultural schemata in the language of characters in the Persian story Farsi Shekar ‘Ast. Language and Linguistics, 20(39), e9940. https://doi.org/10.30465/lsi.2025.48498.1745 [in Persian]
Strandell, J. (2017). The cultural schema: Towards conceptual compatibility in culture-cognition interaction. In Culture-Cognition Interaction: Bridging Cognitive Science and Cultural Sociology. Doctoral dissertation, University of Copenhagen.
Strauss, C., & Quinn, N. (1998). A Cognitive Theory of Cultural Meaning. New York: Cambridge University Press.
Taylor, S. E., & Crocker, J. (1981). Schematic bases of social information processing. In E. T. Higgins, C. A. Hermann, & M. P. Zanna (Eds.), Social Cognition. The Ontario Symposium on Personality and Social Psychology: Vol. 1 (pp. 89–134). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Vaisey, S. (2009). Motivation and justification: A dual-process model of culture in action. American Journal of Sociology, 114(6), 1675–1715.
Van Leeuwen, T. (1999). Speech, Music, Sound. Basingstoke: Macmillan.
Waldrop, M. M. (1992). Complexity: The Emerging Science at the Edge of Order and Chaos. New York: Simon and Schuster.
Wen, Z., & Taylor, J. R. (2021). The Routledge Handbook of Cognitive Linguistics (1st ed.). London: Routledge.
 

  • Receive Date 26 October 2024
  • Revise Date 14 March 2026
  • Accept Date 04 April 2025