مطالعۀ چندمعنایی افعال مرکب با همکرد «کشیدن» در چارچوب صرف ساختی و معنی‌شناسی قالبی

نوع مقاله : علمی-پژوهشی

نویسندگان

1 دانشیار، گروه زبان‏ شناسی، دانشکده ادبیات و زبان‌های خارجی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران.

2 کاندیدای دکتری زبان‌شناسی، دانشگاه علامه طباطبایی ، تهران، ایران.

10.30465/ls.2026.51623.2208
چکیده
این پژوهش با هدف بررسی معنای افعال مرکب همراه با همکرد «کشیدن» در فارسی، از دو چارچوب نظری معنی‌شناسی قالبی (فیلمور، ۱۹۸۲) و صرف ساختی (بوی، ۲۰۱۰ و ۲۰۱۸) بهره برده است. داده‌های تحقیق شامل ۲۵۲ فعل مرکب از منابعی مانند فرهنگ‌های زانسو (کشانی، ۱۳۷۲)، بزرگ سخن (انوری، ۱۳۸۱)، ظرفیت نحوی افعال (رسولی و همکاران، ۲۰۱۱) و پیکرۀ فعل سبک (اسحاقی و کریمیدوستان، ۱۴۰۱) است که با ترکیب تعاریف فرهنگ بزرگ سخن و شم زبانی پژوهشگران دسته‌بندی شدند. نتایج نشان داد شکل‌گیری این افعال با طرح‌واره‌های ساختی قابل تبیین است و نقش‌های معنایی و ظرفیت دستوری در جملات، از طریق قالب‌های معنایی توصیف می‌شوند. فعل «کشیدن» در این افعال، بیانگر امتداد مکانی، زمانی یا ترکیبی است. همچنین، طرح‌واره‌های ساختی و قالب‌های معنایی مرتبط در ذهن گویشوران فارسی، به عنوان نماهای مختلف یک پدیده، هم‌بسته هستند. پژوهش با ترسیم شبکه‌ای از طرح‌واره‌ها و زیرطرح‌واره‌های ساختی، چندمعنایی ساختاری بین افعال مرکب با «کشیدن» را آشکار کرده است. این یافته‌ها درک بهتری از چگونگی ساخت و معنای افعال مرکب فارسی ارائه می‌دهند و نشان می‌دهند که رویکردهای معنی‌شناسی قالبی و صرف ساختی می‌توانند مکمل یکدیگر در تحلیل پدیده‌های زبانی باشند.

کلیدواژه‌ها

موضوعات

عنوان مقاله English

The Light Verb "keʃidæn" in Persian: Unraveling its Polysomic Nature through Frame Semantics and Construction Morphology

نویسندگان English

Raheleh Gandomkar 1
Mohammad Hasanshahi Raviz 2
1 Associate Professor of Linguistics, Faculty of Persian Literature and Foreign Languages, Allameh Tabataba'i University, Tehran, Iran.
2 Ph.D. candidate of Linguistics, Allameh Tabataba'i University, Tehran, Iran.
چکیده English

This research examines the meanings of compound verbs with the light verb "keshidan" (pulling) in Persian. The study uses two semantic theories: Frame Semantics (Fillmore, 1982) and Construction Morphology (Booij, 2010a & b; 2018). The data consists of 252 compound verbs with "keshidan" sourced from Zanso dictionary (Keshani, 1994), Sokhan dictionary (2002), the syntactic valency lexicon for Persian verbs (Rasouli et al., 2011), and the Corpus of Light Verb Constructions in Persian (Eshaghi & Karimi-Doostan, 2022). The data was categorized based on meanings from Anvari's Great Dictionary and the authors' linguistic intuition. The study found that the formation patterns of compound verbs using constructional schemas can be explained, and the semantic roles and syntactic capacities of sentences with these verbs can be described using semantic frames. A key finding is that "keshidan" represents an extension that can be spatial, temporal, or spatiotemporal. The research also shows that speakers associate constructional schemas and semantic frames with different perspectives on phenomena. The study outlines a network of constructional schemas and sub-schemas that illustrate polysemic constructions in compound verbs with "keshidan," contributing to a deeper understanding of compound verb structures and meanings in Persian.

کلیدواژه‌ها English

Light Verb "
Keʃidæn"
, Compound Verb, Construction Morphology, Frame Semantics, Polysemy

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از 23 اردیبهشت 1405

  • تاریخ دریافت 27 فروردین 1404
  • تاریخ بازنگری 10 آذر 1404
  • تاریخ پذیرش 23 اردیبهشت 1405