زبان‌شناخت

زبان‌شناخت

بررسی نام کتاب شِکَند گُمانیک ویچار و دلیل نامگذاری کتاب با این نام

نوع مقاله : علمی-پژوهشی

نویسنده
دانشجوی دکتری زبانهای باستانی ایران/ پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی
چکیده
در این پژوهش نامِ کتاب شِکَند گُمانیک ویچار و دلیل نامگذاری کتاب با این نام مورد بررسی قرار می‌گیرد. چنانکه مَردان‌فَرُوخا در فصل دهم کتابِ خود ذکر کرده، به هندوستان سفر کرده است و می‌توان احتمال داد که کتاب را پس از سفر به هندوستان تألیف کرده و نام کتاب را نیز از زبان هندی یا گجراتی بر کتاب نهاده است. در این پژوهش نام کتاب و دلیل نامگذاریِ آن، در زبان هندی و گجراتی و ترجمۀ سنسکریتِ دستور نریوسنگ، مورد جستجو و بررسی قرار خواهد گرفت. بر اساس یافته‌ها، مَردان‌فَرُوخا پس از سفر به هندوستان، آنجا اقامت گزیده و کتاب را در هندوستان تألیف کرده است و نام کتاب را از زبان گجراتی به صورت Skaṇdagumānīgujāra بر کتابِ خویش نهاده است، و سبب نوشتن و نامگذاری کتاب که مردان فروخا به صورتِ pa gumą vazārī i nō āmōžagą ذکر کرده است، gumān vicārī/wacārī نیز به زبان گجراتی است. همچنین در این پژوهش مشخص شد که اسامی خاصی مانندِ «آدَرپادیاوندان» که مردان فروخا از کتابِ او به عنوان یکی از منابعی که از آن بهره جسته یاد می‌کند و نام خود نویسنده و شخصی به نام «مِهِراَیار» که در کتاب پرسش‌هایی را مطرح کرده است، از نام‌های پارسیان هند هستند.
کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله English

Checking the name of the book Shikand Gumānīk Vichār and the reason for naming the book with this name

نویسنده English

Poorchista Goshtasbi ardakany
PhD Student in Ancient Iranian Languages / Institute of Humanities and Cultural Studies
چکیده English

In this research, the name of the book ShikandGumānīkVichār and the reason for naming the book with this name are examined. As MardānFarōkha mentioned in the 10th chapter of his book, he traveled to India, and it can be assumed that he wrote the book after his trip to India and gave the name of the book in Hindī or Gujarātī language. In this research, the name of the book and the reason for its naming will be searched and investigated in Hindī and Gujarātī languages and ِDastur Neryosang's Sanskrit translation. According to the findings, after traveling to India, Mardān Farōkha has settled there and has written the book in India and he named the book in Gujarātī as Skaṇdagumānīgujāra, and the reason for writing and naming the book, which Mardān Farōkha mentioned as pa gumą vazārī i nō āmōžagą, also gumān vicārī/wacārī is in Gujarātī language. It was also found in this research that specific names such as "Ādarpādyāvandān", which MardānFarōkha mentions from his book as one of the sources he used, and the name of the author himself and a person named "Mihirayār" who raised questions in the book, are among the names of the Pārsīs of India.

کلیدواژه‌ها English

Keywords: "
Shikand Gumānik Vichār"
Pāzand"
Pahlavi"
Hindī"
"
Gujarātī"
. "
Hindī and Gujarātī compound word"
امریک، رونالد و ماتسوخ، ماریا (1393)، تاریخ ادبیات فارسی، ادبیات ایران پیش از اسلام، ترجمۀ فارسی زیر نظر ژالۀ آموزگار، چاپ نخست، تهران: سخن.
آموزگار، ژاله (1396)، زبان، فرهنگ و اسطوره، چاپ پنجم، تهران: معین.
آموزگار، ژاله (1399)،  از گذشته­های ایران، چاپ دوم، تهران: معین.
تفضّلی، احمد (1397)، تصحیح و ترجمۀ سوتگرنسک و ورشت­مانسرنسک از دینکرد 9، چاپ نخست، مرکز دایرﺓ المعارف بزرگ اسلامی.
 تفضّلی، احمد (1398)، تاریخ ادبیات ایران پیش از اسلام، چاپ هشتم، تهران: سخن.
حسن­دوست، محمد (1395)، فرهنگ ریشه­شناختی زبان فارسی، چاپ دوم، تهران، فرهنگستان زبان و ادب فارسی.
دهخدا، علی اکبر (1376)،  لغت­نامه، ذیل مدخل «نریوسنگ»، تهران: دانشگاه تهران (دورۀ جدید).
شکیبا، پروین (1380)، شرح و ترجمۀ کامل متن پازند شکند گمانیگ ویچار، ایلینویز، آمریکا.
فره­وشی، بهرام (1390)،  فرهنگ زبان پهلوی، چاپ ششم، تهران: دانشگاه تهران.
گشتاسبی اردکانی، پورچیستا (1399)، سودگرنامه سودگرنسک از کتاب نهم دینکرد، چاپ نخست، تهران: روزآمد.
هدایت، صادق (1322)، گزارش گمان­شکن، چاپ نخست، تهران: جاویدان.
 
Asha, Raham (2015), šak-ud-gumānīh-vizār The Doubt-removing book of Mardānfarrox, Paris:  Ermān.
Bartholomae, Ch. (1961), Altiranisches Wӧrterbukh, Zusammen mit den Nacharbeiten und Vorarbeiten. Strassburg:Karl J. Trubner, 1904, reper. Berlin-NewYork, Walter de Gruyter.
Belsare, M. b. (1993), An Etymological Gujarati-English Dictionary, New Delhi. https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.325084
Cereti, Carlo G. (2005), Some Notes on the Škand Gumānīg Wizār. Wiesbaden.
Cereti, Carlo G. (2013), “Mardānfarrox ī Ohrmazddādān’s Škand Gumānīg Wizār on Judaism and Christianity,” Nāme-ye Irān-e Bāstān 12/1-2, pp. 47-66. 
Cereti, Carlo G (2014), “ŠKAND GUMĀNĪG WIZĀR.” Encyclopaedia Iranica.
Cheung, J. (2007), Etymological Dictionary of the Iranian Verb, Lieden, Brill.
Dave, Trimbaklal (1935). A STUDY OF THE GUJARĀTI LANGUAGE IN THE 16TH CENTURY, LONDON.
De Menasce, J. P. (1945), Škand-Gumānīk Vichār, Fribourg.
Delacy, Richard (2019), MINI HINDI DICTIONARY HINDI-ENGLISH ENGLISH-HINDI, North America, Latin America and Europe Tuttle Publishing, Printed in China.
Grierson, G. A. (1908), LINGUISTIC SURVEY OF INDIA VOL. IX INDO-ARYAN FAMILY CENTRAL GROUP PART II, SPECIMENS OF RAJASTANI AND GUJARĀTĪ. Motilal Banarsidass. Delhi. https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.34951
Hodivala, Shapurji Kavasji (1920) PARSIS OF ANCIENT INDIA, Bombay.
Karaka, Dosabhai Framji (1884), History of  the Parsis, London.
Jamasp-Asana, H. D. J. and West, E. W. (1887), Shikand-Gumanik Vijar, Bombay.
Kumar, Kavita (2008), HINDI-ENGLISH PHRASE BOOK, Sixth Impression, New Delhi.
Madan, D. M. (1911), Pahlavi Dinkard, Part II, Bombay.
MacKenzie, D., n. (1986). A Concise Pahlavi Dictionary, Oxford University Press, London.
Modi, J. J. (1922), The Religions Ceremonies and Costoms of The Parssees, Bombay. The Religious Ceremonies and Customs of the Parsees (Bombay, 1922, pp. 10-11).
Monier-Williams, Monier, Sir (1999), A SANSKRIT-ENGLISH DICTIONARY, Motilal Banarsidass, Delhi. https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.31959
McGregor, R. S. (2006), Oxford Hindi-English Dictionary, New York: Oxford University Press. https://archive.org/details/the-oxford-hindi-english-dictionary
Muhajir Ali Mus, Raza (1988), URDU-ENGLISH DICTIONARY, Ferozsons Ltd., https://archive.org/details/feroze-sons-urdu-english-dictionary
Neryosang, translator (1913), SHIKAND GUMANIK VICHAR, in Ervad Shariarji D. Bharucha, editor, Collected Sanskrit writings of the Parsis, Pt. IV, Bombay.
panday, R. & Shah, M. CH (1892), POCKET DICTIONARY, GUJARATI & ENGLISH, by https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.318259  
Raffaelli, Enrico (2009), “The Astrological Chapter of the Škand Gumānīg Wizār.” Kayd. Studies in the History of mathematics, Astronomy and Astrology in Memory of David Pingree, Roma 105–27.
Rhys Davids, T. W. & Stede William (2009), The Pali text Societyʼs Pali-English Dictionary, https://archive.org/details/PTSPaliEnglishDictionary
Schuermann, Volker (2001), Bollywood Dictionary, Compiled and printed in Germany, April 2001 Converted into PDF in March 2003.
Thrope, Samuel Frank (2012), “Contradictions and Vile Utterances: The Zoroastrian Critique of Judaism in the Škand Gumānīg Wizār.” University of California, Berkeley.
Thrope, Samuel (2015), “Unnecessary Angels: Jewish Angelology in the Škand Gumānīg Wizār.” Iranian Studies 48(1):33–53.
Timus, Mihaela (2010), “«A Browsing through the škand-Gumānīg Wizār», in: Carlo C. Cereti, Beniamino Melasecchi, Farrokh Vajifdar, eds., Varia Iranica. Orientalia Romana 7. Roma, Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 2004, pp. 73-108.(Serie Orientale Roma XCVII).” Abstracta Iranica. Revue bibliographique pour le domaine irano-aryen (Volume 30).
Tisdall, William St. Clair (1892), A Simplified Grammar of The Gujarātī Language, LONDON. https://archive.org/details/simplifiedgramma00tisdiala
West, E. W., translator (1885), Shikand-gumanik Vijar, in his Pahlavi Texts, Part III, Oxford University press; reprint, 1994: Motilal Banarsidass, Delhi.
 

  • تاریخ دریافت 18 دی 1401
  • تاریخ بازنگری 28 اسفند 1401
  • تاریخ پذیرش 05 فروردین 1401