• ثبت نام
  • ورود به سامانه
  • English

زبان‌شناخت

  1. صفحه اصلی
  2. بررسی استعاره مفهومی حوزه‌ی ترس در سه اثر داستانی به زبان‌های فارسی، انگلیسی و عربی

شماره جاری

بر اساس شماره‌های نشریه

بر اساس نویسندگان

بر اساس موضوعات

نمایه نویسندگان

نمایه کلیدواژه ها

درباره نشریه

اهداف و چشم انداز

اعضای هیات تحریریه

اصول اخلاقی انتشار مقاله

بانک ها و نمایه نامه ها

پیوندهای مفید

پرسش‌های متداول

فرایند پذیرش مقالات

اطلاعات آماری نشریه

اخبار و اعلانات

بررسی استعاره مفهومی حوزه‌ی ترس در سه اثر داستانی به زبان‌های فارسی، انگلیسی و عربی

    نویسندگان

    • نسرین محمودی برمسی 1
    • مریم ایرجی 2
    • ژینوس شیروان 3

    1 دانشجوی دکتری گروه زبانشناسی،دانشگاه آزاد اسلامی،واحد تهران مرکز،ایران

    2 استادیار گروه زبانشناسى، واحد تهران مرکزى، دانشگاه آزاد اسلامى، تهران، ایران.

    3 استادیار گروه زبانشناسى، واحد تهران مرکزى، دانشگاه آزاد اسلامى، تهران، ایران

,

نوع مقاله : علمی-پژوهشی

10.30465/ls.2022.42154.2071
  • مشخصات مقاله
  • مراجع
  • دریافت فایل
  • ارجاع به این مقاله
  • آمار
  • هم رسانی

چکیده

این مقاله، پژوهشی توصیفی ـ تحلیلی بر اساس نظریه‌ی استعاره‌ی مفهومی است که به بررسی استعاره‌های مفهومی حوزه ترس در سه اثر داستانی از زبان‌های متفاوت، سنگ صبور (فارسی)، خشم و هیاهو (انگلیسی) و میرامار (عربی) می‌پردازد. یافته‌های پژوهش نشان می‌دهند که هر سه نویسنده به‌طور مشترک از استعاره خاص «ترس، شیی است» بهره برده‌اند و این امر می‌تواند مهر تأییدی بر جهانی بودن استعاره‌های مفهومی باشد. اما در رابطه با استعاره‌های سطح عام در این داستان‌ها مشخص شد که صادق چوبک و نجیب محفوظ در داستان‌های فارسی و عربی، بیشترین بهره را از استعاره عام «احساسات، شیی هستند» برده‌اند در حالی که فاکنر در داستان انگلیسی خشم و هیاهو بیشترین استفاده را به‌طور یکسان از استعاره‌های سطح عام «احساسات، مکان هستند» و «احساسات، نیرو هستند» برده است. تفاوت بین داستان‌های فارسی و عربی با داستان انگلیسی اشاره‌ای به فرهنگ ـ ویژه بودن استعاره‌های سطح عام دارد.

کلیدواژه‌ها

  • استعاره مفهومی
  • سطح خاص و عام
  • ترس
  • فارسی
  • انگلیسی
  • عربی

موضوعات

  • زبانشناسی همگانی
  • XML
  • اصل مقاله 396.75 K
  • RIS
  • EndNote
  • Mendeley
  • BibTeX
  • APA
  • MLA
  • HARVARD
  • CHICAGO
  • VANCOUVER
مراجع
افراشی، آزیتا (1396)، «الگوی انطباق‌های ریشه‌شناختی واژگان و استعاره‌های مفهومی در حوزه‌ی عواطف با رویکرد شناختی»، زبان و زبان‌شناسی (26)13، 88 ـ 69.
بارسلونا، آنتونیو (1390)، استعاره و مجاز با رویکردی شناختی، ترجمه فرزان سجودی، لیلا صادقی و تینا امراللهی، تهران: نقش جهان.
چوبک، صادق (1369)، سنگ صبور، چاپ جدید، شرکت کتاب، لوس‌آنجلس:1369 براساس چاپ اول، تهران: 1345.
خداپرستی، فرج‌الله (1376)، فرهنگ جامع مترادف و متضاد زبان فارسی، شیراز: دانشنامه‌ی فارس.
شرف‌زاده، محمدحسین و زارع، امین (1391)، «بررسی شناختی مفهوم استعاری ترس در زبان فارسی»، تهران: مجموعه مقالات دانشگاه علامه طباطبایی. شماره 280. 407-400.
طبیبیان، سیدحمید (1387)،  فرهنگ فرزان فارسی- عربی. فرزان. تهران. ایران
علیپور، ساناز (1394)، شناسایی استعاره‌های متون مطبوعاتی با روش ام آی پی، رساله دکترای زبانشناسی، مشهد: دانشگاه فردوسی.
قوچانی، بیتا، افراشی، آزیتا و عاصی، مصطفی (1395)، استعاره‌های حوزه مفهومی «ترس» در زبان فارسی: رویکردی شناختی و پیکره‌ای، پایان‌نامه کارشناسی‌ارشد. پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
کوچش، زولتان (1396)، مقدمه‌ای کاربردی بر استعاره، ترجمه جهان‌شاه میرزابیگی، تهران: آگاه.
محفوظ، نجیب (2007)، میرامار. قاهره: دارالشروق.
معلوف، لویس (1415)، المنجد فی اللغه. بیروت، لبنان: دار المشرق.
مولودی، امیرسعید و کریمی‌دوستان، غلامحسین (2017)، «رویکرد پیکره بنیاد به استعاره‌های شناختی: مطالعه‌ی حوزه‌ی مقصد ترس». هنر زبان، (4) 2: 40-7، شیراز، ایران.
مهدی‌پور، زهرا و شهبازی، مریم (1399)، «بررسی استعاره‌های مفهومی در داستان‌های کوتاه ایرانی»، فصلنامه رویکردهای پژوهشی نوین در مدیریت و حسابداری، سال چهارم، شماره 32، ج2، صص156-140      
Faulkner, W. )1995(. The Sound and the Fury. London, England: Vintage Classics.
Gallese, V. & Lakoff, G. (2005). The Brain's Concepts: The Role of the Sensory-Motor System in Conceptual Knowledge. Cognitive neuropsychology. 22. 455-79. 10.1080/02643290442000310
Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (2 ed., pp. 202-251). Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, G. and Johnson, M. (2003). Metaphors We Live By. 2nd ed. Chicago: University of Chicago Press.
Kövecses, Z. (1995). American Friendship and the Scope of Metaphor. Cognitive Linguistics, 6, 315-346.
Maalej, Z. (2007). The embodiment of fear expressions in Tunisian Arabic. In Sharifian, F. and. Palmer, G. B (eds.), Applied Cultural Linguistics: Implications for Second Language Learning and Intercultural Communication, 87-104. Amsterdam: John Benjamins
Merriam-Webster's dictionary of English usage. (1994). Springfield, Mass. :Merriam-Webster, Inc.,
Oatley, K. & Jenkins, J. (1996). Understanding emotions. Malden, M.A: Blackwell.
Peña C. S. (2004). The image-schematic basis of the event structure metaphor. Annual Review of Cognitive Linguistics, 2, 127-158.
Pragglejaz Group. (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse. Metaphor and Symbol, 22 (1), 1-39
Retová, D. (2008). Analysis of conceptual metaphors of selected emotions in Slovak language. PhD Thesis. Univerzita Komenského v Bratislave.
Sharifian, F. (2017). Cultural Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Tawichai, S. (2007). Conceptual Metaphors of Anger in Thai. Journal of the Faculty of Arts, Silpakorn University. Vol. 29 No.Special (2007) pp. 209-232.
    • تعداد مشاهده مقاله: 475
    • تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 789
زبان‌شناخت
دوره 14، شماره 1 - شماره پیاپی 1
شهریور 1402
صفحه 247-281
فایل ها
  • XML
  • اصل مقاله 396.75 K
سابقه مقاله
  • تاریخ دریافت: 27 تیر 1401
  • تاریخ بازنگری: 09 مهر 1401
  • تاریخ پذیرش: 10 مهر 1401
هم رسانی
ارجاع به این مقاله
  • RIS
  • EndNote
  • Mendeley
  • BibTeX
  • APA
  • MLA
  • HARVARD
  • CHICAGO
  • VANCOUVER
آمار
  • تعداد مشاهده مقاله: 475
  • تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 789

APA

محمودی برمسی, نسرین , ایرجی, مریم و شیروان, ژینوس . (1402). بررسی استعاره مفهومی حوزه‌ی ترس در سه اثر داستانی به زبان‌های فارسی، انگلیسی و عربی. زبان‌شناخت, 14(1), 247-281. doi: 10.30465/ls.2022.42154.2071

MLA

محمودی برمسی, نسرین , , ایرجی, مریم , و شیروان, ژینوس . "بررسی استعاره مفهومی حوزه‌ی ترس در سه اثر داستانی به زبان‌های فارسی، انگلیسی و عربی", زبان‌شناخت, 14, 1, 1402, 247-281. doi: 10.30465/ls.2022.42154.2071

HARVARD

محمودی برمسی, نسرین, ایرجی, مریم, شیروان, ژینوس. (1402). 'بررسی استعاره مفهومی حوزه‌ی ترس در سه اثر داستانی به زبان‌های فارسی، انگلیسی و عربی', زبان‌شناخت, 14(1), pp. 247-281. doi: 10.30465/ls.2022.42154.2071

CHICAGO

نسرین محمودی برمسی , مریم ایرجی و ژینوس شیروان, "بررسی استعاره مفهومی حوزه‌ی ترس در سه اثر داستانی به زبان‌های فارسی، انگلیسی و عربی," زبان‌شناخت, 14 1 (1402): 247-281, doi: 10.30465/ls.2022.42154.2071

VANCOUVER

محمودی برمسی, نسرین, ایرجی, مریم, شیروان, ژینوس. بررسی استعاره مفهومی حوزه‌ی ترس در سه اثر داستانی به زبان‌های فارسی، انگلیسی و عربی. زبان‌شناخت, 1402; 14(1): 247-281. doi: 10.30465/ls.2022.42154.2071

  • صفحه اصلی
  • درباره نشریه
  • اعضای هیات تحریریه
  • ارسال مقاله
  • تماس با ما
  • نقشه سایت

اخبار و اعلانات

  • هزینه‌های بررسی، چاپ و انتشار نشریۀ زبانشناخت 1402-11-03
  • اختصاص شناسۀ بین‌المللی DOI به مقاله‌ها در نشریۀ زبانشناخت 1399-08-10






اشتراک خبرنامه

برای دریافت اخبار و اطلاعیه های مهم نشریه در خبرنامه نشریه مشترک شوید.

© سامانه مدیریت نشریات علمی. طراحی و پیاده سازی از سیناوب