• ثبت نام
  • ورود به سامانه
  • English

زبان‌شناخت

  1. صفحه اصلی
  2. بررسی تغییرات معنایی واژه در زبان‌های فارسی و روسی

شماره جاری

بر اساس شماره‌های نشریه

بر اساس نویسندگان

بر اساس موضوعات

نمایه نویسندگان

نمایه کلیدواژه ها

درباره نشریه

اهداف و چشم انداز

اعضای هیات تحریریه

اصول اخلاقی انتشار مقاله

بانک ها و نمایه نامه ها

پیوندهای مفید

پرسش‌های متداول

فرایند پذیرش مقالات

اطلاعات آماری نشریه

اخبار و اعلانات

بررسی تغییرات معنایی واژه در زبان‌های فارسی و روسی

    نویسندگان

    • شهرام همت‌زاده 1
    • علی مداینی اول 2

    1 استادیار گروه زبان روسی، دانشگاه شهید بهشتی

    2 دانشیار گروه زبان روسی، دانشگاه تهران

,

نوع مقاله : علمی-پژوهشی

.
  • مشخصات مقاله
  • مراجع
  • دریافت فایل
  • ارجاع به این مقاله
  • آمار
  • هم رسانی

چکیده

تغییر معنایی واژه‌ها، ضمن غنی‌سازی گنجینة لغات هر زبان، به شعرا و ادبا این امکان را می‌دهد که به کلمات جان ببخشند و ابداع و خلق هنرمندانه‌ای از خویش باقی گذارند. غنی‌سازی گنجینة لغات زبان‌ها و از جمله زبان‌های روسی و فارسی به شیوه‌های گوناگون انجام می‌پذیرد. بر این اساس، در این نوشتار سعی بر آن است که با روش تحلیلی به این پرسش پاسخ داده شود که چه فرایندهایی در روند تغییر معنایی واژگان در مفهوم‌سازی و غنی‌سازی گنجینة لغات در زبان روسی و فارسی وجود دارد؟ بررسی نمونه‌های موجود مؤید آن است که، استفاده از ابزارها (پیشوند‌گذاری، پسوند‌گذاری، ترکیب ریشه‌ها و غیره) و عناصر گوناگون، یعنی تکواژ‌ها، بر اساس الگوهای مشخص در واژه‌سازی، یکی از مهم‌ترین شیوه‌ها در این روند است. افزون‌ بر شیوة اصلی واژه‌سازی، کلماتِ موجود در زبان، در روند استفاده‌، به غیر از مفهوم اولیة خود برای بیان مفاهیم دیگر نیز استفاده می‌شوند. گاه تغییراتی نیز، به دلیل هم‌نشینی و مجاورت تکواژ‌های زبان، در زمان واژه‌سازی‌سازی، در کلمات ایجاد می‌شود. در نتیجه مفهوم‌سازی و غنی‌سازی گنجینۀ لغات در زبان فقط معلول خلق واژه نیست بلکه، با کمک واژه‌های موجود در زبان، گویشو‌ر می‌تواند نیاز واژگانی خود را با تغییرات معنایی واژه‌های موجود برطرف کند.

کلیدواژه‌ها

  • تغییرات معنایی
  • واژه‌سازی
  • مجاز
  • استعاره
  • مجاز مرسل
  • بلاغت
  • XML
  • اصل مقاله 255.91 K
  • RIS
  • EndNote
  • Mendeley
  • BibTeX
  • APA
  • MLA
  • HARVARD
  • CHICAGO
  • VANCOUVER
مراجع
ارسطو (1337). فن شعر، ترجمۀ عبدالحسین زرین‌کوب، تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب.
افراسیابی، غلامرضا، سیدمحمد مهدی جعفری و حسین بحتویی (1385). «جستار دربارة مجاز مرسل»، مجلۀ علوم اجتماعی و انسانی شیراز، دورة بیست و پنجم، ش 3.
اوشاکوف، واژه‌نامه: http://www.svetozar.ru/index/id/38481/index.html
ایرج میرزا (1353). دیوان اشعار، به اهتمام محمدجعفر محجوب، تهران: گلشن.
جرجانی، شیخ عبدالقاهر (1368). اسرارالبلاغه، ترجمۀ جلیل تجلیل، تهران: انتشارات دانشگاه تهران.
دبیرسیاقی، محمد (1370). پیش‌آهنگان شعر فارسی، تهران: آموزش انقلاب اسلامی.
شفیعی کدکنی، محمدرضا (1380). صور خیال در شعر فارسی، تهران: آگاه.
شقاقی، ویدا (1389). مبانی صرف واژه، تهران: سمت.
شمیسا،‌ سیروس (1381). بیان، تهران: فردوس.
شمیسا، ‌سیروس (1383). نقد ادبی، تهران: فردوس.
صفوی، کوروش (1386). هفت گفتار دربارۀ ترجمه، تهران: نشر مرکز.
فالر، راجر، رمن یاکوبسن و دیوید لاج (1369). زبان‌شناسی و نقد ادبی، ترجمۀ محمد خوزان و حسین پاینده، تهران: نشر نی.
کمالی روستا، حبیب (1386). «مجازها در زبان و ادبیات آلمانی و فارسی»، پژوهش‌های زبان‌های خارجی، ش 42.
کزازی، میرجلال‌الدین (1375). زیباشناسی سخن پارسی 1، بیان، تهران: نشر مرکز.
کزازی،‌ میرجلال‌الدین (1368). بیان، تهران: نشر مرکز.
هاکس، ترنس (1377). استعاره، ترجمۀ فرزانه طاهری، تهران: نشر مرکز.
مداینی اول، علی (1391). واژه‌شناسی زبان روسی، تهران: سمت.
 
Шайкевич, А.Я. (1995). Введение в лингвистику, Москва.
Кобозева, И. М. (2007). Лингвистическая семантика. Москва.
Лекант, П. А. (2004). Современный русский язык, Москва.
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. (1991). Современный русский язык, Москва: Высшая школа.
Виноградов, В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография.
Виноградов, В.В. (1959). Основные типы лексических значений слова: Лексикология и лексикография, Москва.
Энциклопедия для детей, Т.(1999). 10: Языкознание. Русский язык. Москва.
Шанский Н.М., Боброва Т.А. (1994). Этимологический словарь русского языка. Москва.
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. (1985). Словарь-справочник лингвистических терминов. Москва. С. 139.
Розенталь Д. Э. и Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. Москва.(1976). “Просвещение”, 543 с.
Фасмер М.(1986), Этимологический словарь русского языка, Москва.
Даль, В.(1869). Толковый словарь живого великорусского языка, Санкт-Петербург.
Ушаков, Д.Н.(1940). Толковый словарь русского языка, Москва.
    • تعداد مشاهده مقاله: 1,538
    • تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 4,799
زبان‌شناخت
دوره 5، شماره 10 - شماره پیاپی 10
آذر 1393
صفحه 197-212
فایل ها
  • XML
  • اصل مقاله 255.91 K
سابقه مقاله
  • تاریخ دریافت: 20 شهریور 1393
  • تاریخ بازنگری: 28 مهر 1393
  • تاریخ پذیرش: 17 آذر 1393
هم رسانی
ارجاع به این مقاله
  • RIS
  • EndNote
  • Mendeley
  • BibTeX
  • APA
  • MLA
  • HARVARD
  • CHICAGO
  • VANCOUVER
آمار
  • تعداد مشاهده مقاله: 1,538
  • تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 4,799

APA

همت‌زاده, شهرام و مداینی اول, علی . (1393). بررسی تغییرات معنایی واژه در زبان‌های فارسی و روسی. زبان‌شناخت, 5(10), 197-212. doi: .

MLA

همت‌زاده, شهرام , و مداینی اول, علی . "بررسی تغییرات معنایی واژه در زبان‌های فارسی و روسی", زبان‌شناخت, 5, 10, 1393, 197-212. doi: .

HARVARD

همت‌زاده, شهرام, مداینی اول, علی. (1393). 'بررسی تغییرات معنایی واژه در زبان‌های فارسی و روسی', زبان‌شناخت, 5(10), pp. 197-212. doi: .

CHICAGO

شهرام همت‌زاده و علی مداینی اول, "بررسی تغییرات معنایی واژه در زبان‌های فارسی و روسی," زبان‌شناخت, 5 10 (1393): 197-212, doi: .

VANCOUVER

همت‌زاده, شهرام, مداینی اول, علی. بررسی تغییرات معنایی واژه در زبان‌های فارسی و روسی. زبان‌شناخت, 1393; 5(10): 197-212. doi: .

  • صفحه اصلی
  • درباره نشریه
  • اعضای هیات تحریریه
  • ارسال مقاله
  • تماس با ما
  • نقشه سایت

اخبار و اعلانات

  • هزینه‌های بررسی، چاپ و انتشار نشریۀ زبانشناخت 1402-11-03
  • اختصاص شناسۀ بین‌المللی DOI به مقاله‌ها در نشریۀ زبانشناخت 1399-08-10






اشتراک خبرنامه

برای دریافت اخبار و اطلاعیه های مهم نشریه در خبرنامه نشریه مشترک شوید.

© سامانه مدیریت نشریات علمی. طراحی و پیاده سازی از سیناوب